Over 10 mio. titler Fri fragt ved køb over 499,- Hurtig levering 30 dages retur

Traduire une traduction

- Reflexions critiques sur le texte grec court du livre de Job

  • Format
  • E-bog, PDF
  • Fransk
  • 105 sider
Er ikke web-tilgængelig
E-bogen er DRM-beskyttet og kræver et særligt læseprogram

Normalpris

kr. 909,95

Medlemspris

kr. 844,95
Som medlem af Saxo Premium 20 timer køber du til medlemspris, får fri fragt og 20 timers streaming/md. i Saxo-appen. De første 7 dage er gratis for nye medlemmer, derefter koster det 99,-/md. og kan altid opsiges. Løbende medlemskab, der forudsætter betaling med kreditkort. Fortrydelsesret i medfør af Forbrugeraftaleloven. Mindstepris 0 kr. Læs mere

Beskrivelse

Traduire une traduction a ete ecrit parallelement a la traduction annotee du texte grec court du livre de Job (a paraitre). La particularite de cet essai est d''etre une reflexion critique sur les notions habituellement utilisees par les chercheurs, autant a propos du texte grec (traduction litterale, traduction libre, resume, paraphrase) que du texte hebreu presume (repetitif, difficile, obscur, poetique). Cette reflexion critique est precedee de l''expose des problemes que pose la version grecque et est suivie du protocole qui sous-tend la traduction annotee du texte grec court. Dans le domaine des recherches sur le corpus biblique, la theorie de la traduction est souvent esquivee. Les conditions materielles et sociales de la recherche - et ses exigences - mettent a l''arriere-plan les enjeux de l''acte de traduire. L''auteur a tente d''expliciter les termes de cette question dans la derniere section de l''essai.

Læs hele beskrivelsen
Detaljer
  • SprogFransk
  • Sidetal105
  • Udgivelsesdato31-08-2022
  • ISBN139789042948938
  • Forlag Peeters Publishers
  • FormatPDF

Anmeldelser

Vær den første!

Log ind for at skrive en anmeldelse.

Findes i disse kategorier...