Sprachwandel in Literarischen Uebersetzungen
- Aragon, Salinger, Orwell
- Format
- Bog, hardback
- Tysk
- Indgår i serie
Normalpris
Medlemspris
- Du sparer kr. 30,00
- Fri fragt
-
Leveringstid: 2-3 uger Forventet levering: 28-03-2026
- Kan pakkes ind og sendes som gave
Beskrivelse
Diese Studien zu Veranderungen der deutschen Sprache zwischen zeitlich verschiedenen UEbersetzungen eines literarischen Texts - Aragons "Le Paysan de Paris", Salingers "The Catcher in the Rye" und Orwells "1984" - gehen der Frage nach, wie sich solche sprachlichen Veranderungen in der zweiten Halfte des 20. Jahrhunderts vollziehen. Sprachwandel sollte nicht nur als langfristige Entwicklung gesehen werden. Er ist stets auch konkret und vollzieht sich fur den aufmerksamen Beobachter innerhalb kurzerer Fristen. Langfristige Beobachtungen haben zur Erkenntnis grundsatzlicher Tendenzen gefuhrt. Konkrete Untersuchungen bestatigen andererseits aber auch davon abweichende, teils gegenlaufige Entwicklungen. Sie belegen damit, dass der Sprachwandel keineswegs absolut determiniert ist.
Detaljer
- SprogTysk
- Sidetal186
- Udgivelsesdato06-11-2009
- ISBN139783631586792
- Forlag Peter Lang Ag
- FormatHardback
Størrelse og vægt
10 cm
Anmeldelser
Vær den første!
Findes i disse kategorier...
- Fagbøger
- Andre fagbøger
- Sprog og lingvistik
- Lingvistik
- Leksikografi
- Sprachwandel in Literarischen Uebersetzungen
- Fagbøger
- Andre fagbøger
- Sprog og lingvistik
- Sprog: opslagsværker og generelle værker
- Sprogbrug og grammatik
- Sprachwandel in Literarischen Uebersetzungen
- Fagbøger
- Andre fagbøger
- Sprog og lingvistik
- Sprogundervisning og sprogindlæring
- Sprogundervisning, undervisningsmaterialer og kursusmaterialer
- Sprogindlæring: grammatik, vokabular og udtale
- Sprachwandel in Literarischen Uebersetzungen