Phraseologismen als Gegenstand sprach- und kulturwissenschaftlicher Forschung
- Akten der Europäischen Gesellschaft für Phraseologie (EUROPHRAS) und des westfälischen Arbeitskreises Phraseologie/Parömiologie, (Loccum 2002)
- Format
- Bog, paperback
- Tysk
- 444 sider
- Indgår i serie
Normalpris
Medlemspris
- Du sparer kr. 30,00
- Fri fragt
-
Leveringstid: 5-7 Hverdage (Sendes fra fjernlager) Forventet levering: 10-03-2026
- Kan pakkes ind og sendes som gave
Beskrivelse
Christoph Chlosta / Dietrich Hartmann: Der Westfälische Arbeitskreis Phraseologie/Parömiologie 1991 bis 2002. Ein aktuelles Stück WissenschaftsgeschichteFranticek Cermák: Text Introducers of Proverbs and Other IdiomsPeter Grzybek: Worthäufigkeit und Wortlänge in Sprichwörtern (Am Beispiel slowenischer Sprichwörter)Salah Mejri: La conceptualisation phraséologique: une construction conceptuelle langagière ou la prégnance du concept par la langueJoanna Szczek: Einwortphraseologismen und ihr Verhältnis zur Phraseologie (am Beispiel des Deutschen und des Polnischen)Wolfgang Eismann: Probleme einer Phraseologie der bosnischen SpracheKen Farø: Am Anfang. Zur Erforschung der dänisch-deutschen IdiomatikAnna Gondek: Numeralia in den polnischen und deutschen PhraseologismenIrma Hyvärinen: Kausative Resultativkonstruktionen als Phraseoschablonen im Deutschen und im FinnischenMaslina Ljubicic: Some Italian-Croatian False Pairs in Restricted CollocationsElisabeth Piirainen: False friends in conventional figurative unitsMaryse Privat: Les femmes dans la phraséologie française et espagnoleSabine Fiedler: Phraseologie im Comic: Eine Untersuchung anhand der Zeitschrift MOSAIKMoufida Ghariani Baccouche: Les phraséologismes d'origine coranique. Restructuration sémantique ou profanation du sacré?Beatrix Grögel/Annette Sabban: Auge und Blickverhalten in der Literatur: Untersuchungen auf der Basis des deutschsprachigen elektronischen Korpus COSMASLiliana Mitrache: Die Problematik der ÜberSetzung von Phraseologismen in Comics. Eine Untersuchung anhand der ÜberSetzungen von Asterix ins Deutsche und Schwedische.Sabine Mohr-Elfadl: Wie entsteht Ironie mit modifizierten Phrasemen im literarischen Text - und wie wird sie überSetzt?
Detaljer
- SprogTysk
- Sidetal444
- Udgivelsesdato04-10-2004
- ISBN139783896768803
- Forlag Schneider Hohengehren
- FormatPaperback
Størrelse og vægt
10 cm
Anmeldelser
Vær den første!