Over 10 mio. titler Fri fragt ved køb over 499,- Hurtig levering 30 dages retur

Nathaniel Hawthornes "The House of the Seven Gables"

- Ein Übersetzungsvergleich unter besonderer Berücksichtigung der Naturbeschreibungen

Bog
  • Format
  • Bog, paperback
  • Tysk
  • 76 sider

Normalpris

kr. 644,95

Medlemspris

kr. 579,95
  • Du sparer kr. 65,00
  • Fri fragt
Som medlem af Saxo Premium 20 timer køber du til medlemspris, får fri fragt og 20 timers streaming/md. i Saxo-appen. De første 7 dage er gratis for nye medlemmer, derefter koster det 99,-/md. og kan altid opsiges. Løbende medlemskab, der forudsætter betaling med kreditkort. Fortrydelsesret i medfør af Forbrugeraftaleloven. Mindstepris 0 kr. Læs mere

Beskrivelse

Bachelorarbeit aus dem Jahr 2010 im Fachbereich Anglistik - Literatur, Note: 1, Johannes Gutenberg-Universitat Mainz, Sprache: Deutsch, Abstract: Nathaniel Hawthornes The House of the Seven Gables wurde seit seinem Erscheinen im Jahr 1851 mindestens neun Mal ins Deutsche ubertragen, zuletzt 2004. In der vorliegenden Arbeit sollen drei zeitlich weit auseinanderliegende Ubersetzungen dieses Werks, die deutsche Erstubersetzung von August Diezmann von 1851, die oft aufgelegte Ubersetzung von Friedrich Minckwitz und Noa Kiepenheuer aus dem Jahr 1964 sowie die aktuellste Ubersetzung von Irma Wehrli aus dem Jahr 2004, miteinander und mit dem Original verglichen werden. Besonderes Augenmerk soll dabei auf die detaillierten Naturbeschreibungen Hawthornes gelegt werden. Die Natur spielt in HSG eine wichtige Rolle. Insbesondere der Garten bildet in seiner Lebendigkeit einen Kontrast zum dusteren Haus, doch gleichzeitig finden sich mit Maules Brunnen und den Huhnern Elemente, die symbolisch fur Verfall und Sunde stehen. Die Blumen der Alice und die Ulme verbinden indessen Haus und Natur. Im Mittelpunkt des zweiten Kapitels steht eine Einfuhrung in das Werk und seine Ubersetzungsgeschichte. Zudem werden die einzelnen Ubersetzungen kurz vorgestellt. Im dritten Kapitel werden die Schwierigkeiten und Anforderungen an die literarische Ubersetzung und ihre Kritik erlautert. Gegenstand von Kapitel vier sind die Analyse und der Vergleich der Ubersetzungen im Hinblick auf die Naturbeschreibungen. Dieser Teil ist nach den einzelnen Elementen der Naturbeschreibungen gegliedert. Abschlieend werden die Ergebnisse der Analyse zusammengefasst.

Læs hele beskrivelsen
Detaljer
  • SprogTysk
  • Sidetal76
  • Udgivelsesdato13-03-2012
  • ISBN139783869433929
  • Forlag Examicus
  • FormatPaperback
  • Udgave2. Auflage
Størrelse og vægt
  • Vægt118 g
  • Dybde0,6 cm
  • coffee cup img
    10 cm
    book img
    14,8 cm
    21 cm

    Anmeldelser

    Vær den første!

    Log ind for at skrive en anmeldelse.

    Findes i disse kategorier...