Multilingualism and Mother Tongue in Medieval French, Occitan, and Catalan Narratives
- Criticism of the Works of Novelists, Poets, Playwrights, Short-Story Writers, and Other Creative Writers Who Liv
- Format
- Bog, hardback
- Engelsk
- Indgår i serie
Normalpris
Medlemspris
- Du sparer kr. 40,00
- Fri fragt
-
Leveringstid: 7-12 Hverdage (Sendes fra fjernlager) Forventet levering: 17-03-2026
- Kan pakkes ind og sendes som gave
Beskrivelse
The Occitan literary tradition of the later Middle Ages is a marginal and hybrid phenomenon, caught between the preeminence of French courtly romance and the emergence of Catalan literary prose. In this book, Catherine Leglu brings together, for the first time in English, prose and verse texts that are composed in Occitan, French, and Catalan - sometimes in a mixture of two of these languages. This book challenges the centrality of 'canonical' texts and willfully draws attention to the marginal, the complex, and the hybrid. It explores the varied ways in which literary works in the vernacular composed between the twelfth and the fifteenth centuries narrate multilingualism and its apparent opponent, the mother tongue. Leglu argues that the mother tongue remains a fantasy, condemned to alienation from linguistic practices that were by definition multilingual. As most of the texts studied in this book are works of courtly literature, these linguistic encounters are often narrated indirectly, through literary motifs of love, rape, incest, disguise, and travel.
Detaljer
- SprogEngelsk
- Sidetal237
- Udgivelsesdato01-05-2010
- ISBN139780271036724
- Forlag Pennsylvania State University Press
- FormatHardback
Størrelse og vægt
10 cm
Anmeldelser
Vær den første!