Mame-loshn - velt-literatur / Kleine Sprache - Weltliteratur / Minority Language - World Literature
- Yidish un iberzetsung / Jiddisch und Ubersetzung / Yiddish and Translation
- Format
- E-bog, PDF
- Engelsk
Normalpris
Medlemspris
Beskrivelse
One of the essential pillars of Yiddish literature since its beginnings in the 13th century has been translation. In the 20th century, the desire to belong to world literature stimulated Yiddish intellectuals to translate works of foreign literature into Yiddish - in a brilliant display of literary force. With a focus on Yiddish cultural spaces in the Soviet Union and Poland, the present volume is devoted to the transnational and 'translational' state of Yiddish literature in various places and periods. Alongside reflections on the craft of translation, the volume includes accounts of literary translations and the practices of self-translation and collective, intermedial and cultural translation. Twelve scholarly contributions illuminate the function and meaning of translation for this minority language as a Jewish national language and for Yiddish literature as world literature.
Detaljer
- SprogEngelsk
- Sidetal412
- Udgivelsesdato30-08-2024
- ISBN139783111360935
- Forlag De Gruyter
- FormatPDF
Anmeldelser
Vær den første!
Findes i disse kategorier...
- Fagbøger
- Andre fagbøger
- Sprog og lingvistik
- Sprogundervisning og sprogindlæring
- Sprogundervisning, undervisningsmaterialer og kursusmaterialer
- Mame-loshn - velt-literatur / Kleine Sprache - Weltliteratur / Minority Language - World Literature