Over 10 mio. titler Fri fragt ved køb over 499,- Hurtig levering 30 dages retur

Les Journaux d'Adam et Ève / The Diaries of Adam and Eve

- Tranzlaty Français English

Bog
  • Format
  • Bog, paperback
  • Fransk
  • 140 sider

Normalpris

kr. 159,95

Medlemspris

kr. 144,95
  • Du sparer kr. 15,00
  • Fri fragt
Som medlem af Saxo Premium 20 timer køber du til medlemspris, får fri fragt og 20 timers streaming/md. i Saxo-appen. De første 7 dage er gratis for nye medlemmer, derefter koster det 99,-/md. og kan altid opsiges. Løbende medlemskab, der forudsætter betaling med kreditkort. Fortrydelsesret i medfør af Forbrugeraftaleloven. Mindstepris 0 kr. Læs mere

Beskrivelse

Elle dit que ce n'?taient pas des pommes, mais plut?t des ch?taignes.

she says they weren't apples, but instead that they were chestnuts

J'ai dit que j'?tais innocent puisque je n'avais pas mang? de ch?taignes

I said I was innocent since I had not eaten any chestnuts

mais le Serpent l'informa que ch?taignier pouvait aussi avoir un sens figuratif

but the Serpent informed her that "chestnut" could also have a figurative meaning

Elle dit qu'une ch?taigne peut ?tre une blague vieillie et moisie

she says a chestnut can be an aged and mouldy joke

Je suis devenu p?le ? cette d?finition

I turned pale at this definition

parce que j'ai fait beaucoup de blagues pour passer le temps fatigu?

because I have made many jokes to pass the weary time

Et certaines d'entre elles mes blagues auraient pu ?tre de la vari?t? ch?taigne

and some of them my jokes could have been of the chestnut variety

mais j'avais honn?tement suppos? que c'?taient de nouvelles blagues quand je les ai faites

but I had honestly supposed that they were new jokes when I made them

Elle m'a demand? si j'avais fait des blagues juste au moment de la catastrophe.

She asked me if I had made any jokes just at the time of the catastrophe

J'ai ?t? oblig? d'admettre que je m'?tais fait une blague

I was obliged to admit that I had made a joke to myself

m?me si je n'ai pas fait la blague ? haute voix

although I did not make the joke aloud

Je pensais aux cascades

I was thinking about the waterfalls

Comme c'est merveilleux de voir ce vaste plan d'eau tomber l?-bas!

"How wonderful it is to see that vast body of water tumble down there!"

Puis, en un instant, une pens?e brillante m'est venue ? l'esprit.

Then in an instant a bright thought flashed into my head

Ce serait beaucoup plus merveilleux de voir l'eau d?gringoler dans la cascade!

"It would be a great deal more wonderful to see the water tumble up the waterfall!"

J'?tais sur le point de mourir de rire quand toute la nature s'est d?cha?n?e

I was just about to die from laughing when all nature broke loose

Læs hele beskrivelsen
Detaljer
  • SprogFransk
  • Sidetal140
  • Udgivelsesdato26-09-2023
  • ISBN139781835661802
  • Forlag Tranzlaty
  • FormatPaperback
  • Udgave0
Størrelse og vægt
  • Vægt131 g
  • Dybde0,8 cm
  • coffee cup img
    10 cm
    book img
    12,7 cm
    20,3 cm

    Anmeldelser

    Vær den første!

    Log ind for at skrive en anmeldelse.

    Findes i disse kategorier...