KORANEN - ARABISK-DANSK 6.UDG.
- Format
- Bog, indbundet
- Dansk
Normalpris
Medlemspris
- Du sparer kr. 30,00
- Fri fragt
-
Leveringstid: 1-2 hverdage Forventet levering: 17-02-2026
- Kan pakkes ind og sendes som gave
Beskrivelse
Muslimernes primære hellige skrift Koranen genudgives hermed i en anerkendt oversættelse til dansk.
Koranen er opdelt i 114 kapitler (suraer) der er inddelt i vers, der her alle er direkteoversat til dansk helt uden fortolkning. En fortolkning er i stedet at finde i noterne.
1. udgave af samme bog udkom i 1967 og denne er udgivet af Islams Ahmadiyya Bevægelse i Danmark.
Vil man derfor gerne lære mere om religionens hellige skrift, er det oplagt at ty til denne udgave; hvad enten man er muslim, teologi, studerende eller bare interesseret.
Detaljer
- SprogDansk
- Oplagsstørrelse2
- Udgivelsesdato11-06-2021
- ISBN139788721028435
- Forlag Gyldendal
- FormatIndbundet
- Udgave6
- OriginalsprogDansk
Størrelse og vægt
Anmeldelser
Anonym 23/07/2023
Ahmadiyyah-minoriteten står bag denne første oversættelse der udkome første gang i 60'erne, med udgangspunk i bevægelsens teologi og paradigme. Det er en fortolkende og sekterisk oversættelse der søger at underbygge bevægelsens egen tros-paradigme; herunder på deres profet/messias skikkelse , omkring Jesus , det usete/hinsidige liv osv. Rent sprogligt er den ligeledes uskarp og fortolkende. Det er ærgerligt da tolkningen burde ske i kommentarerne alene. Ønskes en videnskabelig oversættelse, så læs Ellen Wullfs danske oversættelse. For muslimer findes gode danske koranoversættelser der følger det normative muslimske paradigme, og mest adskiller sig på det danske sprogs kvalitet .
Balaj M 06/12/2022
Den første og helt klart den bedste samt mest klare oversættelse af Koranen, der tager udgangspunkt i Sunnah, Hadith og arabisk lingvistik. Den skjuler ikke den arabiske tekst som i Ellen Wulffs oversættelse, hvor oversættelsen har en mere filologisk tilgang. læsere der har kendskab til arabisk har mulighed for, at læse den arabiske tekst ved siden af oversættelsen og få en bredere forståelse.
Anonym 21/08/2018
Den første danske oversættelse, dog sekterisk, kringlet sprog, og meget misvisende på flere steder. Anbefaler enten forskeren Ellen Wullfs tidssvarende oversættelse, eller seneste danske oversættelse med lydbog "Den klare Koran"
Anonym 18/05/2011
Der er tale om en oversættelse udarbejdet af den indiske ahmadiyya-sekt, der bl.a. tror på en indisk født profet efter Muhammed - et tema der går igen i deres koranudgave og som er uforligneligt med islamisk teologi. Der er således ikke tale om en autoriseret islamisk udgave som der hævdes i forordet.